Услуги бюро переводов по легализации документов
18 December 2020
Услуги бюро переводов по легализации документов
Наше бюро переводов — это команда профессионалов, которая оказывает качественные переводческие услуги на высоком уровне. Речь идёт о переводе:
- документов — финансовых, юридических, принадлежащим как физическим лицам, так и организациями;
- книг или же отрывков из них, цитат, избранных мест, причём работы проводятся и в отношении поэзии, и прозы (художественный перевод);
- технического текста — спецификации к договорам, инструкции, подписи к чертежам, сопроводительные записки, описания разных приборов, схем;
- научной и учебной литературы — учебники, пособия, методические указания. лекции, курсовые, дипломные, статьи;
- сайтов, такая услуга также может предоставляться с локализацией, что позволит лучше адаптировать ресурс под конкретную аудиторию;
- медицинских документов — справок, выписок, заключений, результатов обследований, а также сертификатов, деклараций, инструкций и описаний к препаратам;
- паспортов и прочих удостоверений личности;
- документов для оформления визы и для предъявления в консульствах;
- личной переписки — сохранение конфиденциальности гарантируется;
- коммерческой документации;
- бухгалтерских документов, в том числе доверенностей, накладных, актов сверки, входящих и исходящих счетов, выписок, писем, результатов инвентаризации;
- документации в сфере IT;
- маркетинговых документов. Это может быть рекламная стратегия, слоганы и прочее. Правильный перевод в данном случае требует предельно грамотного подхода.
Кроме того, в нашу компанию можно обратиться за услугой устного перевода. Её оказание возможно как при встрече в Харькове, так и дистанционно через различные мессенджеры.
Какие ещё услуги мы оказываем?
Наша компания специализируется на переводах. Но мы также оказываем и сопутствующие услуги:
- консульская легализация;
- апостиль;
- нотариальное заверение результата перевода (нотариальный перевод);
- истребование документов в ЗАГСе.
Если вам нужны присяжные и аккредитованные переводчики, вы обратились по адресу. Нашим специалистам можно доверять, а запрашивать отдельно подтверждение качества их работы не понадобится!
- Документы с апостилем на свидетельство о рождении.
Качество перевода
Естественно, при заказе перевода большинство интересуется его качеством. Это совершенно понятно: вы должны знать, за что платите.
Мы принимаем в штат не тех, кто просто знает два языка, а специалистов с профильным высшим образованием, получившим диплом, в котором указана профессия “переводчик”. Ведь знать языки и уметь переводить с одного на другой — далеко не одно и то же. И мы это прекрасно понимаем.
Мы также проводим тщательный отбор при приёме на работу специалистов, тщательно изучаем их опыт работы, отзывы на них, если были. Такой подход затягивает решение кадрового вопроса, но в результате гарантирует, что ни у нотариальных контор, ни у посольства претензий к нам не будет.
Также мы собираем у себя специалистов со вторым высшим образованием. Оно может быть техническим, экономическим, бухгалтерским, юридическим и так далее. Благодаря этому наши специалисты прекрасно понимают, с какими конкретно документами работают. А ещё все работы тщательно проверяются и вычитываются редакторами. Тка что в качестве результата мы уверены, причём обосновано.
Индивидуальный подход
Если клиент обращается к нам на регулярной основе, мы готовы предоставить ему гибкую систему скидок при условии больших объёмов работы. Также мы всегда идём навстречу своим клиентам: общаемся по тем каналам, которые предельно удобны, передаём результаты письменного перевода в электронном или в бумажном виде — опять же, так, как удобно клиенту. С нами комфортно иметь дело. И мы прикладываем все усилия, чтобы держать уровень сервиса всегда высоким вне зависимости от форс-мажоров и обстановки в стране. Обращайтесь!***
date: 18 December 2020